Przykładowa odpowiedź:

  • Treść i sens utworów po przekładzie pozostały takie same.
  • W przekładzie Jana Kochanowskiego pojawia się wiersz sylabiczny, a emocje są jakby przytłumione, łagodniejsze.
  • U  Mikołaja
Pobieranie treści odpowiedzi...

Komentarze

Aby komentować, zaloguj się lub zarejestruj.